3.31.2010



ENDEREZO DESCOÑECIDO

Max Eisenstein e Martin Schulsen eran dous amigos expatriados a EE.UU. por causa da I Guerra Mundial. Vivían moi ben en San Francisco grazas á prestixiosa galeria de arte que posuían. Compartían propiedade, recordos e unha amizade fonda, especial mais un bo día Martin decide volver ás raíces añoradas, quere que os seus fillos coñezan fisicamente Alemaña e a súa cultura. Max quedará nos EE.UU a cargo da galería e de mandar cartos a Alemaña, pero comprende e apoia ao querido amigo.
En decembro, co Nadal, comeza a historia que, pensamos, vai desenvolverse en tres tempos marcados pola evolución psicolóxica dos protagonista.
1.- Añoranza de Max e alegría de Martin instalado nunha luxosa "villa" de Munich, facendo amigos nobres e chiscando o ollo á ideoloxía nacionalsocialista que acaba de facerse co goberno alemán. Son tempos amables, que se moven no plano do estrictamente persoal, son "eles" aínda.
2.- Desconcerto e inquietude de Max e "conversión" de Martin. Ata Max chegan rumores de persecución e radicalización do réxime alemán xa en mans de Hitler, Martin responde que "o problema xudeo e só un incidente" que "algo grande está pasando" na Alemaña que viviu catorce anos sometida. Max non o entende, apela á súa "cordura" e humanidade pero recibe como resposta un NON VOLVAS ESCRIBIR Á MIÑA CASA, porque non pode ter amigos xudeos. Max quere crer que están obrigando a Martin a portarse así e insiste por medio dos billetes do banco para recibir que "os xudeos son unha ferida aberta para calquera nación que lle dea asilo, logo hai que admitir a dolorosa necesidade de tomar severas medidas contra eles.
3.- Odio de Max e terror de Martin.
Giselle, a irmá de Max está en paradeiro descoñecido, el sabe que ía ir a Berlín para representar unha obra e escribe: "Necesito pedirche que a busques, que a axudes. Ti coñeces aa súa graza, a súa beleza, a súa dozura.Tiveche o seu amor, ese amor que non deu a ningún outro home...." e Martin responde: " Heil Hitler! Sinto ter que darche malas novas. Túa irmá está morta. Coma ti mesmo dicías, por desgraza, era unha imprudente. Hai menos dunha semana chegou á miña casa perseguida por unha patrulla das SS... " Morreu no xardín da grande "villa" da familia Schulse.
Hai un silenzo dun mes e logo comezan a chegar á casa do amigo traidor unha serie de cartas con noticias do negocio e do tempo que semellan ter un significado especial, codificado, que falan da "nosa avoa", logo Martin debe ser xudeo, de entregas misteriosas, de números, de cores ... A censura está ao axexo, Martin é sospeitoso de.... e escribe aterrizado e suplicante: "Deus, Max! Sabes o que fas? Para" mais se a el o convertiu en besta cega unha ideoloxía e un líder a Max foron a dor e a xenreira e non vai parar ata que recibe unha carta devolta coas marcas: enderezo descoñecido". Entón o silenzo que preside a novela faise moi mesto, parece que a familia Schulsen foi exterminada. Quedará Max satisfeito? Poderá durmir tranquilo despois da vinganza?
Notas:
Así vimos o libro en conxunto, pero alguén quixo engadir unhas notas máis que resumimos en:
PARADOXOS:
Martin contáxiase da "tolemia" dunha ideoloxía pero esquece que vive moi ben grazas ao diñeiro, aos dólares que lle manda Max dende a "vencedora" América e esquece algo máis, esquece que eses dólares veñen dos clientes xudeos da galeria.
Max critica o cambio de Martin, a súa traizón, pero el responde coa mesma moeda, non pensa que detrás de Martin hai unha familia a que asegurou mil veces querer. Pasa tamén do estrictamente persoal ao racial e político aínda que non o diga expresamente.
LECCIÓN:
"A fin nunca xustifica os medios"
Este trimestre, xa pasado, tivo como protagonista a novela de Kressmann Taylor: ENDEREZO DESCOÑECIDO

.Propuxemos a lectura deste libro aos membros do club lector porque:
- Era breve e non andaban sobrad@s de tempo
- A maioría están facendo 4º de ESO e 1º de Bacharelato logo teñen historia contemporánea e sería unha lectura axeitada como poio para a materia.
- Sabiamos que resultaría sorprendente.
Comezamos presentando á autora:

Kathrine Kreussmann Taylor, naceu en 1903 en Portland, Oregón. En 1924 gra-duouse na universidade do seu estado e trasladouse a San Francisco onde traballará como redactora publicista e coñecerá a Elliot Taylor, un publicista, con quen casará. A parella trasladarase a Nova Yorq onde se publicará, por primeira vez: Enderezo descoñecido. Durante un tempo dedícase ao ensino en Pensilvania mais ao qudar viúva viaxa a Florencia e algún tempo despois casa novamente co escultor John Rood e vai vivir entre Florencia Minnesota. Morre en 1996 deixando publicados, ademais do libro lido: Día sin retorno tamén sobre o nazismo e Hasta ese día.



Parte do grupo comezou comentando, antes de entrar en materia, que lle resultaran "chocantes":
-O feito de que a autora non empregara o seu nome, que se escondera baixo dous apelidos.
-A data de publicación da primeira edición.
-Que estivera escrito en forma epistolar.

Aclaramos que tanto o editor como o marido de Katherine Kressmann consideraron que a novela era demasiado crúa como para presentala aos lectores estadounidense como obra dunha muller casada e con tres fillos, porque a sociedade "liberal" ameri-cana aínda non estaba preparada para que as mulleres puideran chamar ás cousas polo seu nome, sen tinguilas de branduras románticas .



En canto á data: 1938, xusto un ano antes de que a Alemaña nazi declarara a guerra, a que ía ser a Segunda Guerra Mundial, o contido da novela só é explicable partindo do que a propia autora contou nunha entrevista:
“Pouco antes da guerra, uns amigos alemáns- cultos, intelectuais, de bo corazón volveron a Alemaña despois de vivir nos Estados Unidos. En moi pouco tempo fixéronse nazis acérrimos. Negábanse a escoitar calquera crítica contra Adolf Hitler. Durante unha visita a California atoparon na rúa cun íntimo e vello amigo xudeu. Non lle dirixiron a palabra. Déronlle as costas cando tentou abrazalos. Pregunteime como podía ocorrer semellante cousa. Que os fixera cambiar desta maneira? Que os levara a ese grao de crueldade?. Esas preguntas estaban día e noite no meu maxín, non podía esquecelas. Comecei a analizar documentos sobre Hitler, a ler os seus discursos e os escritos dos seus conselleiros. O que descubrín foi aterrecedor". Tampouco esta faceta parecía moi propia dunha muller, porque as mulleres non facían política, non se cría que puideran entender de algo que era "territorio masculino".

A forma epistolar era orixinal e permitía á autora expoñer, cunha grande economía de medios e coa máxima eficacia, un drama de suspense cun sorprendente final. Daba, ademais, axilidade e sinxeleza á lectura, xa que en vinte cartas de páxina e media ou dúas páxinas, desenvolvía toda a trama.e a evolución global dos personaxes detrás da que están os feitos, aqueles feitos terribles que levaron a execución de milleiros de persoas inocentes non só da etnia xudía aínda que a novela se centre nela pode que porque era a que tiña unha presenza notable nos EE.UU.


3.21.2010

MIGUEL HERNÁNDEZ. Poeta para un día 21 de marzo

El corazón es agua
que se acaricia y canta.

El corazón es puerta
que se abre y se cierra.

El corazón es agua
que se remueve, arrolla,
se arremolina, mata.
.............

El mar también elige
puertos donde reír
como los marineros.

El mar de los que son.

El mar también elige
puertos donde morir.
Como los marineros.

El mar de los que fueron.
...........................

El sol, la rosa y el niño
flores de un día nacieron.
Los de cada día son
soles, flores, niños nuevos.

Mañana no seré yo:
otro será el verdadero.
Y no seré más allá
de quien quiera su recuerdo.

Flor de un día es lo más grande
al pie de lo más pequeño.
Flor de la luz el relámpago,
y flor del instante el tiempo.

Entre las flores te fuiste.
Entre las flores me quedo.

Miguel Hernández

POESÍA NA RÚA

3.18.2010

HOMENAXE

Cumprimos o prometido

... El crera que ela non o escoltaba, mais Carme escoitárao, e independentemente dela, Moyano, dende a súa palidez leitosa, co rostro enmarcado por unha negra e sedosa barba rabínica, censurouna cunha acre mirada muda. Pero xa nada volveu a ser tan tenso como antes. As barbas de Moyano e a súa palidez de morto cadraban ben no velorio. En cambio o guecho albino de Valen, detonaba. “Cando mo dixeron non podía crelo. Se o vin onte”. Carme inclinábase e bicábaa nas dúas meixelas. En realidade non se bicaban, cruzaban estudadamente as cabezas, primeiro do lado esquerdo, logo do dereito e bicaban ao aire, pode que a algún cabelo desmandado, de xeito que unha e outra sentiran o estalar dos bicos pero non a súa efusión.. “Pero se eu mesma. Onte pola noite ceou como se tal cousa e leu ata as tantas. E esta mañá, xa ves. Como ía imaxinar eu unha cousa así?” As barbas de Moyano cadraban perfectamente co ambiente. E a súa cute cerúlea, mirrada, de home estudoso. Era o único que Carme podía agradecerlle. “Impórtache que pase a velo?” “Ao contrario, muller”. “O dito, Carme”. E as dúas mulleres cruzaban as cabezas, primeiro do lado esquerdo, logo do dereito e bicaban o aire, o baleiro, pode que algún cabelo solto, de xeito que ambas as dúas sentisen o efluvio dos bicos pero non a súa calor. “Nunca vin un morto semellante, prométocho. Non perdeu sequera a cor”. E Carme experimentaba unha fachendosa vaidade do morto, como se o fabricara ela coas súas propias mans. Como Mario ningún, era o seu morto; ela mesma o manufacturara. Pero Valen resistíase: “prefiro recordalo vivo, xa ves”. “ Advírtoche que non impón o máis mínimo”. “Aínda que sexa así”. E o mesmo Menchu, pero ela era a súa filla e non tiña outro remedio. Ao volver do colexio, axudada por Dora, obrigáraa a entrar e forzáraa a abrir as pálpebras que ela se obstinaba en pechar. “Muller, déixaa , se aínda é una nena”. “É a súa filla e vai agora mesmo porque llo mando eu”. Unha histérica. Menchu portárase como unha histérica.
-Cría corvos.
-Déixao, Menchu; reláxate, anda; fai o posible por relaxarte. Non penses en nada agora.
A maior parte eran vultos escuros cuns ollos avultados, miméticos. Uníaos –unha difusa responsabilidade, un sentimentalismo acomodaticio e un afán larpeiro por apreixala –a ela, a –Carme- con dedos e cos beizos. Chagaban perplexos con gana de despachar pronto. “Cando mo dixeron non o podía crer, se o vin onte”. “Pobre Mario, tan novo!. O guecho albino de Valentina detonaba como un trallada. Tamén detonaban os libros, detrás do cadaleito, cos lombos brillante, vermellos, verdes, marelos. Cando os mozos de Carón marcharon, ela estivo volvendo un a un, pacientemente, todos os de cubertas rechamantes que sobresaían do crespón negro. Ao rematar, sentiuse estrañamente compracida e cos dedos cheos de po.
-“O dito”; “Saúde para encomendalo a Deus”. Despois de todo fixo ben en mandar a Bertrán para a cociña. Un bedel non debe estar nunca onde estean os catedráticos. E logo, a escena. Antonio pasara un mal trago pola súa culpa. Por que irán os xordos a estas cousas? Antonio só dixo: “Morren os bos e quedamos os malos”, e, en realidade non o dixo; musitouno, pero Bertrán dixo: “Como di?” e Antonio repetiuno outra vez, baixiño, mirando antes, suspicazmente aos lados, e Bertrán levantou os ombros e a voz e dixo: “se non lle entendo” e poñía por testemuña á concorrencia e Antonio miraba ao cadáver e, despois ao acompañamento, pero dixo o mesmo unha e outra vez, levantando progresivamente a voz, mentres nos grupos se ía facendo o silenzo, de xeito que cando berrou, “que quedamos os malos e morren os bos!. E Bertrán respondeu: “Ah, non o entendía, perdoe!”, todo o mundo se deu por informado.

De Cinco horas con Mario


Algo cambiou de sitio no abdome de Cecilio Rubes. Pensou: “Maldito. Está resentido”. Sorriu, porén. A amabilidade do xeneral deixaba aínda unha vaga esperanza. Dixo:
- É un rapaz moi nervioso, asegúrocho.
O xeral sorriu con amargura:
-Que pensarás se che digo que o meu fillo asustábase dos ratos, Rubes? Iso non importa. Cando hai que ser home, hai que ser home e xa está. Prado di: O valor non consiste en non sentir medo, senón en comelo”. É unha grande verdade. Comprenderás que o meu fillo tampouco era parvo e puiden buscar para el “un sitio tranquilo”. Non o fixen entón por el, porque entendía que a súa obriga era ir ao fronte e non o farei, agora, polo teu fillo, porque a conciencia botaríamo na cara.
Cecilio Rodes axitouse. Pasou a man acolchada pola fronte. Pensou dicir: “O teu fillo era militar era o seu deber e para iso cobraba”, mais contivo o impulso. Dixo só:
-Entón non me das ningunha esperanza?
O xeneral ergueuse:
-Síntoo, Rubens, síntoo moito, creme. Conta comigo para todo menos para iso. Outra cousa sería atropelar os meus principios e os principios son algo sagrado para min.
Acompañouno á porta. Rubens pensaba: “Quere que maten ao meu fillo e a todos os fillos porque el perdeu ao seu. Ben. Non me fai falta! Que se deite co seu egoísmo.

De Mi idolatrado hijo Sisi


- Pai, Xermán morreu.
E Paco, o ferreiro, tivo que sentarse a pesar do grande e forte que era, porque a impresión deixábao atordado. Dixo, logo, como se loitase contra algo que o enervara:
-Os homes fanse, as montañas xa están feitas.
O Bosta dixo:
-Que queres dicir, pai?
-Que bebades!- dixo Paco, o ferreiro, case furioso, e estendeu a bota de viño.
As montañas tiñan un cariz entebrecido e como de loito aquela tarde e os prados e as calexas e as casas do pobo e os paxaros e os seus acentos. Entón, Paco, o ferreiro, dixo que eles os dous tiñan que encargar unha coroa fúnebre á cidade como homenaxe ao amigo perdido e foron á casa das Lepóridas e encargárona por teléfono. A Camila estaba chorando tamén ......

De El camino



Ao día seguinte acompañou ao tío Felipe Neri á mercería. Na traseira da tenda dominaba un fedor especial, como de esterco perfumado, mais as caixas de cartón estaban en orde e, en aparencia, tamén os andeis. Porén ao abrir a porta de comunicación co establecemento, aquel cheiro difuso, xa decididamente nauseabundo, acentuouse e, nada máis pulsar a chave da luz, Gervasio divisou os perfís dos seus tíos por riba do mostrador, nus, a escarrancha pernas sobre a moto, na mesma actitude deportiva na que acostumaba a velos polas rúas da cidade. Tío Adrián (as mans amarradas aos puños de goma por tiras de esparadrapo, unha cuña de cartón sostendo en alto a súa cabeza, o sombreiro no curuto como un solideo e a fronte perforada dun balazo) reclinábase sobre o guiador e, detrás del, inmóbil (un burato negro no cello, os dentes amarelos ao aire) o tío Norberto, cunha bandeira nacional ao ombro. Escoitou a voz atribulada do tío Felipe Neri: “Meu Deus!”, mais el xa dera a volta ao mostrador e contemplaba o macabro cadro sen obstáculos. En contra da súa apreciación inicial, os mortos non estaban nus. Tío Adrián vestía unhas braguiñas de puntilla azul claro e un sostén a xogo, cinguindo o seu peito esquelético, e tío Norberto análoga indumentaria mais de cor rosa. Xuntos compoñían un cadro plástico de museo de cera; dúas momias amarelas, cuxos dentes prominentes debuxaban un xesto de ferocidade inútil.

De Madera de héroe


Amordazado e esposado o bacharel, os penitentes divididos en dous grupos, separáronse ao pé do taboado, os indultados, formados e flanqueados polos familiares da Inquisición, comezaron o camiño de volta ao cárcere, entre barreiras, con sambenitos aspados e velas verdes prendidas, mentres os condenados a morte, con cordeis infamantes ao colo, en sinal de menosprezo, ían empolicándose, un a un, aos burros preparados para o caso,dende o último relanzo da escaleira para dirixirse ao cadafalso, polo angosto camiño que abrían os soldados entre a multitude, colocando horizontalmente as súas bisarmas. O primeiro en subir ao asno foi o Doutor, detrás frei Domingo de Rojas e cando Cipriano Salcedo se dispoñía a facelo albiscou ao seu tío Ignacio enloitado e nervioso, conversando con familiares e alguacís ao pé da escaleira. Cipriano vacilou ao velo tan próximo. Coa cabeza alta, sorrindo, quixo darlle a paz mais o seu tío dirixiuse ao familiar que conducía a burriña sen reparar nel,apartouno da procesión e colocou no seu lugar a unha muller de certa idade, cun gracioso tocado alemán na cabeza, sinxela e fina de corpo, agraciada a face. A muller achegouse a Salcedo cos ollos cheos de bágoas e acariñoulla a barbada meixela con tenrura:
-Meu neno -dixo- Que fixeron contigo?
Cipriano ergueu a cabeza, buscou o eixo visual e, a pesar do tempo transcorrido, recoñeceuna axiña. Non puido falar , mais tratou de coller a súa man, de mostrarlle dalgunha maneira o seu cariño, pero separounos unha vaga da multitude. Dous forzudos auxiliares subírono no lombo dun burriño rúan mentres o Doutor e frei Domingo iniciaban a marcha polo angosto corredor entre os soldados. Un garda palmeou a anca do burro que conducía a Cipriano e este apertou os xeonllos contra a montura, vacilante, e dende a súa posición preeminente morou con tenrura á doce figura que o precedía. Docilmente Minervina tiraba da renda e choraba en silenzo.

De El hereje

3.17.2010

DELIBES

Camiños, na súa xuntanza trimestral, dicidiu rendir unha homenaje a quen abriu tantos vieiros nas vidas duras dos españois posguerra, porque polas súas novelas camiñan dende o "imbécil " Azarías e o "señorito Iván", pasando por Carmen una burguesa provinciana que exhibe ao seu marido morto Saber sen moi ben se o quixo, Cecilio Rubes "Home agudo de negocios", o neno Daniel o "Moucho", Lorenzo, conserxe Instituto que que só é feliz cando práctica o seu deporte favorito, a caza, que casa con Anita e emigra á prometedora América. Non queremos esquecer a Gervasio, o adolescente que "cae na embosacada"da Guerra Civil, como tantos outros, Nen ao curtido senor Cayo, habitante dun pobo fantasma, cuxo voto solicitan todos os partidos estreados na recén "inaugurada democracia" española, a Ana en euen reconstrúe a memoria da súa muller e, dende logo, non podemos esquecer a Cipriano Salcedo, comerciante, lector, protestante e víctima da Inquisión.
Faltábanos a "milana bonita " de Azarías, a Uca-uca e o "Tiñoso" mesmo a Biblia de Mario ou o Deputado Víctor que dixo que fora "redimir ao redentor " e deixou a política porque era un honrado.
A nosa homenaxe humilde é a traducción dalgúns fragmentos da súa obra a nosa lingua.

3.11.2010

Mulleres e lecturas, coidado, mestura perigosa!

Camiños quere sumarse, con retraso, porque somos mulleres-estudantes en época de exames, con moi pouco tempo para outras cousas, pero somos lectoras e o traballo que vimos no blog "Trafegando ronseis" chamounos moito a atención, así que a profesora dixo que citando podiamos utilizalo aquí para que as compañeiras -eles tamén- teñan acceso fácil a un traballo que nos gustou moito. A profesora encargarase de pedir permiso e nós de dar as grazas.